Substituïu la identificació de font de perill del coixinet de rodets
1) Font de perill: sense cinturó buit abans d'aturar-se.
Descripció del risc i les seves conseqüències: fàcil d'arrencar o trencar accident
Mesures de control previ: abans del conductor de la cinta transportadora, el conductor ha de comprovar que el carbó de la cinta està buit abans que es pugui aturar;El conductor de la cinta transportadora pot trobar que el cinturó de llàgrima, la sivella està greument danyada o la desviació és greu i la sobrecàrrega es pot sobrecarregar.Atura.
2) Font de perill: desbloquejat quan la màquina està aturada.
Descripció del risc i les seves conseqüències: És fàcil fer que el cinturó s'encenqui accidentalment i provocar lesions.
Mesures de control previ: el botó d'aturada i el botó d'aturada d'emergència s'han de bloquejar després que el conductor de la cinta transportadora s'aturi.
3) Font del perill: no es comprova la integritat del dispositiu d'entrament.
Descripció de riscos i conseqüències: És fàcil provocar accidents.
Mesures de control previ: abans que l'instal·lador de manteniment de la mina comprovi, els cargols de fixació del dispositiu d'arrossegament no estan danyats i el dispositiu d'arrossegament no es deforma abans d'utilitzar-lo.
4) Font de perill: la seguretat del cinturó fix de fusta contraxapada no es comprova.
Descripció de riscos i conseqüències: És fàcil provocar danys a l'equip i danys a l'equip causats per la posada en marxa de l'equip.
Mesures de control previ: Comproveu si els diferents procediments de l'operació compleixen els requisits de l'instal·lador de manteniment de la mina;Si la pinça del cinturó subjecta el cinturó i si els cargols estan ben subjectes.
5) Font de perill: el personal no controlat està lluny del cinturó abans del cinturó solt.
Descripció de riscos i conseqüències: És fàcil de provocar aixafament.
Mesures de control previ: l'instal·lador de manteniment de la mina pot comprovar el cinturó abans del cinturó solt i confirmar que no hi ha cap operador al cinturó i a la part en funcionament abans d'alliberar-lo.
6) Font de perill: el mètode d'ús del polipast de cadena no és correcte i el polipast de cadena utilitzat no és perfecte.
Descripció de riscos i conseqüències: propens a la pèrdua de lesions o danys a l'equip.
Mesures de control previ: l'instal·lador de manteniment de la mina ha de comprovar la deformació plàstica de la cadena i el desgast del polipast manual abans d'utilitzar el polipast manual.Quan l'extensió de la cadena supera el 5% de la longitud original o entre els enllaços i l'enllaç entre l'enllaç i el ganxo, el desgast s'ha de reduir a menys del 80% del diàmetre original i el desgast d'altres peces s'ha de reduir a menys de 90% del diàmetre original;Comproveu la cadena i el ganxo del polipast manual per detectar si hi ha distorsió, òxid greu o escates, com ara cadena i polipast. No feu servir si el ganxo està deformat, corroït molt o té contaminació;Comproveu el desgast de la secció perillosa del ganxo.Si el desgast es redueix a més d'un 10% de la mida original, no l'utilitzeu.Comproveu el ganxo, si hi ha soldadura de reparació o no l'utilitzeu en soldar, perforar, la superfície del ganxo no és llisa, esquerdada, plegada, etc.
7) Font de perill: la tensió no s'allibera completament.
Descripció del risc i les seves conseqüències: una tensió excessiva està causant danys al dispositiu d'arrossegament, provocant víctimes.
Mesures de control previ: després que l'instal·lador de manteniment de la mina alliberi la tensió, comproveu si el dispositiu de tensió està completament solt i s'ha de reparar sense tensió.
8) Font de perill: la concentració de gas no es verifica.
Descripció de riscos i conseqüències: Fàcil de provocar accidents de gas.
Mesures de control previ: abans d'obrir l'interruptor, l'instal·lador de manteniment de la mina ha de comprovar i assegurar-se que la concentració de gas no supera el 0,5%.Si la concentració de gas supera el límit, poseu-vos en contacte amb la zona de ventilació a temps i espereu fins que la concentració de gas sigui normal.
9) Font de perill: el dispositiu d'entrament no està fixat fermament.
Descripció del risc i les seves conseqüències: fàcil de conduir a córrer.
Mesures prèvies al control: l'instal·lador de manteniment de la mina selecciona la posició adequada, subjecta els cinturons superior i inferior i els fixa al marc del cinturó.
10) Font de perill: la tensió del cinturó és massa gran.
Descripció de riscos i conseqüències: Fàcil de causar danys a la cinta.
Mesures de control previ: l'instal·lador de la reparació de mines ha de comprovar que no hi ha ningú parat al cinturó abans d'afluixar el cinturó;Inicieu el cabrestant de tensió, afluixeu la tensió per assegurar la tensió de la cinta;3 El muntador de manteniment de la mina utilitza la cadena per afluixar la cinta del tambor.
11) Font del perill: el personal no s'ajusta correctament quan es treu la tapa final.
Descripció del risc i les seves conseqüències: És propens a caure de la coberta.
Mesures prèvies al control: 1 Els muntadors de manteniment de mines han d'utilitzar eines que coincideixin amb els cargols;2 Els instal·ladors de reparació de mines han de ser dirigits per una persona especial i tots dos col·laboren per treure les tapes dels extrems.
12) Font del perill: el personal no està ben equipat quan es retira el coixinet.
Descripció del risc i les seves conseqüències: És propens a patir caigudes.
Mesures prèvies al control: l'instal·lador de manteniment de la mina afluixa el cargol del peu del coixinet del coixinet que no es reemplaça, afluixa els cargols de la junta de potència superior i inferior del costat del coixinet de substitució, utilitza la cadena d'elevació per aixecar l'armadura superior del coixinet;Es substituirà l'eslinga del muntador de manteniment de la mina. El coixinet lateral s'extreu per l'eslinga fins al coixinet per sortir del pedestal inferior.Si cal, talleu el coixinet antic amb gas o traieu el coixinet antic amb el dial.
13) Font de perill: el marc del coixinet no es neteja.
Descripció de riscos i conseqüències: Fàcil de causar danys als coixinets.
Mesures de control previ: la pinça de manteniment de la mina primer neteja l'interior del marc del coixinet, després escalfa el coixinet nou amb la conca d'oli i, a continuació, l'instal·la ràpidament al seu lloc.
14) Font de perill: la femella i la peça de bloqueig no s'instal·len segons els procediments operatius.
Descripció del risc i les seves conseqüències: els coixinets i els eixos són propensos a danyar-se.
Mesures de control previ: després que l'instal·lador de manteniment de la mina instal·li el nou coixinet al seu lloc, premeu la femella de bloqueig amb les pinces de bloqueig, bloquegeu la femella amb la peça de bloqueig, instal·leu el segell de pols, la carcassa superior de la rajola i els cargols que es fixen el pedestal del coixinet.
15) Font de perill: sense anell de pols i perns del marc de coixinets de fixació.
Descripció de riscos i conseqüències: danys als coixinets.
Mesures de control previ: l'instal·lador de manteniment de la mina pressiona l'anell de segellat a la ranura de segellat i estreny els cargols del pedestal del coixinet.
16) Font de perill: el coixinet no s'olia com cal.
Descripció de riscos i conseqüències: Fàcil de causar danys als coixinets.
Mesures de control previ: quan l'instal·lador de manteniment de la mina omple el coixinet de rodets de recanvi, comproveu que el greix estigui qualificat i la quantitat d'oli s'afegeix a 1/2-2/3 del volum de la cambra d'oli.
17) Font de perill: la tensió del cinturó no és adequada.
Descripció de riscos i conseqüències: Danys a l'equip o lesions personals causades per un mal ús.
Mesures de control previ: l'instal·lador de manteniment de la mina ha de comprovar el personal que l'envolta quan manipuli el botó de l'interruptor de tensió després de substituir el coixinet de rodets per deixar anar els dos dispositius d'arrossegament;L'instal·lador de manteniment de la mina ha de comprovar el personal que l'envolta quan engega el torn de tensió per tensar el cinturó.Quan s'inicia el cabrestant de tensió, quan el cinturó arriba a una certa tensió, s'elimina el dispositiu d'arrossegament i es tensa el cinturó.Quan la tensió s'estreny, les dues persones cooperen, una persona opera i una persona observa la tensió del cinturó.
18) Font del perill: les eines de camp no es netegen.
Descripció de riscos i conseqüències: Fàcil de causar danys al cinturó.
Mesures de control previ: els instal·ladors de manteniment de mines han de netejar les eines a l'obra abans d'engegar la màquina, confirmant que totes les eines estan completament recollides i lliures de residus.
19) Font del perill: les persones al voltant de l'equip no van ser inspeccionades.
Descripció de riscos i conseqüències: Fàcil de ser estirat per una corretja giratòria.
Mesures de control previ: l'instal·lador de manteniment de la mina revisa el personal al voltant del cinturó abans d'engegar la màquina i confirma que no hi ha personal abans de començar.
Hora de publicació: 26-set-2019
